书城文学历代赋评注·宋金元卷
1649100000054

第54章 喜晴赋

张耒此赋作年难考。

积雨初止,万境声干[1]。星汉昭回,夜容高寒。晨起载欣,朝晖在门。起往从之,清明肃然。蚓安其穴,蜗不遗涎[2]。还开通于滞湿,失沮洳之垫昏[3]。列缺弭鞭[4],丰隆偃麾[5],羲和缓辔而安行[6],背扶桑而经天街[7]。顾大田之多荒[8],乃愀然而兴哀[9]。聊雷霆之一嬉,遽下土而罹灾。诏龙蟠使伏燔[10],息愤怒之喧A[11]。曰余悔祸于斯人,劳苦雨师以一杯[12]。惠我农师[13],岂不休哉[14]!

(《张右史文集》卷三,《四部丛刊》本)[1]干:停止。

[2]涎(xián):指蜗牛爬过之后留下的湿迹。

[3]沮(jū)洳:地低湿。《诗经·魏风·汾沮洳》:“彼汾沮洳,言采其莫。”垫昏:淹没。《尚书·益稷》:“洪水滔天,浩浩怀山襄陵,下民昏垫。”

[4]列缺:闪电。《文选》扬雄《羽猎赋》:“霹雳烈缺,吐火施鞭。”李善注:“烈缺,闪隙也。”弭(mǐ):止。

[5]丰隆:云师。《楚辞》屈原《离骚》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。”王逸注:“丰隆,云师。”偃(yǎn):放下。

[6]羲(xī)和:神话传说给太阳驾车的人。屈原《离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也。”

[7]扶桑:传说中的神木,太阳由其下升起。《淮南子·天文》:“日出于旸谷,浴于咸池,拂于扶桑,是谓晨明。”天街:星名。《史记·天官书》:“昴、毕间为天街。”张守节正义:“天街二星,在毕、昴间,主国界也。”

[8]大田:《诗经·小雅·大田》“大田多稼”郑玄笺:“大田,谓地肥美可垦耕,多为稼,可以授民者也。”

[9]愀(qiǎo)然:忧伤的样子。

[10]伏燔(fán):服从炎火。燔,本意为烧。

[11]喧A(tuí):谓降威。A,降低。

[12]雨师:司雨之神。《山海经·海外东经》:“雨师妾在其北。”郭璞注:“雨师谓屏翳也。”

[13]农师:古代掌管农事之官。《国语·鲁语上》:“农师一之,农正再之。”韦昭注:“农师,上士也。”

[14]休:善,美。

评此赋先写雨晴之后的景象,再写在此之前暴雨肆虐给农田带来的极大的灾害,幸好雨已过去,但灾情犹在。雨停天晴,作者的心里自然是高兴的,但忧民之情仍然流露于文字之中。张耒作诗效法唐代新乐府的倡导者白居易、张籍,关心劳动人民的疾苦,甚多悯农之作,这种精神也体现在他的这篇赋中。作者尚有一首《喜晴诗》:“朝看东南云物好,便有清风收浊潦。吾欲天意将悔祸,约束蛟龙便粳稻。”便与这篇《喜晴赋》命意十分相似。作者有好几篇描写自然现象的赋,如《暑雨赋》《雨望赋》《病暑赋》等,当以此篇与张耒乐府诗的创作精神最为接近。

(尹占华)