书城公版战争与和平
15259000000221

第221章

“I have, good sir,” answered the old woman, who was conversationally disposed; “just at the Holy Birth I was deemed worthy to be a partaker in holy, heavenly mysteries from the saints. And now, good sir, from Kolyazin a great blessing has been revealed.”

“And Ivanushka was with you?”

“I go alone by myself, benefactor,” said Ivanushka, trying to speak in a bass voice. “It was only at Yuhnovo I joined Pelageyushka …”

Pelageyushka interrupted her companion; she was evidently anxious to tell of what she had seen. “In Kolyazin, good sir, great is the blessing revealed.”

“What, new relics?” asked Prince Andrey.

“Hush, Andrey,” said Princess Marya. “Don’t tell us about it, Pelageyushka.”

“Not … nay, ma’am, why not tell him? I like him. He’s a good gentleman, chosen of God, he’s my benefactor; he gave me ten roubles, I remember. When I was in Kiev, Kiryusha, the crazy pilgrim, tells me—verily a man of God, winter and summer he goes barefoot—why are you not going to your right place, says he; go to Kolyazin, there a wonder-working ikon, a holy Mother of God has been revealed. On these words I said good-bye to the holy folk and off I went …”

All were silent, only the pilgrim woman talked on in her measured voice, drawing her breath regularly. “I came, good sir, and folks say to me: a great blessing has been vouchsafed, drops of myrrh trickle from the cheeks of the Holy Mother of God …”

“Come, that will do, that will do; you shall tell me later,” said Princess Marya, flushing.

“Let me ask her a question,” said Pierre. “Did you see it yourself?” he asked.

“To be sure, good sir, I myself was found worthy. Such a brightness overspread the face, like the light of heaven, and from the Holy Mother’s cheeks drops like this and like this …”

“Why, but it must be a trick,” said Pierre na?vely, after listening attentively to the old woman.

“Oh, sir, what a thing to say!” said Pelageyushka with horror, turning to Princess Marya for support.

“They impose upon the people,” he repeated.

“Lord Jesus Christ!” said the pilgrim woman, crossing herself. “Oh, don’t speak so, sir. There was a general did not believe like that, said ‘the monks cheat,’ and as he said it, he was struck blind. And he dreamed a dream, the holy mother of Petchersky comes to him and says: ‘Believe in me and I will heal thee.’ And so he kept beseeching them: ‘Take me to her, take me to her.’ It’s the holy truth I’m telling you, I’ve seen it myself. They carried him, blind as he was, to her; he went up, fell down, and said: ‘Heal me! I will give thee,’ says he, ‘what the Tsar bestowed on me.’ I saw it myself—a sort of star carved in it. Well—he regained his sight! It’s a sin to speak so. God will punish you,” she said admonishingly to Pierre.

“How? Was the star in the holy image?” asked Pierre.

“And didn’t they make the holy mother a general?” said Prince Andrey, smiling.

Pelageyushka turned suddenly pale and flung up her hands.

“Sir, sir, it’s a sin of you, you’ve a son!” she said, suddenly turning from white to dark red. “Sir, for what you have said, God forgive you.” She crossed herself. “Lord, forgive him. Lady, what’s this? …” she turned to Princess Marya. She got up, and almost crying began gathering up her wallet. Plainly she was both frightened and ashamed at having accepted bounty in a house where they could say such things, and sorry that she must henceforth deprive herself of the bounty of that house.

“What did you want to do this for?” said Princess Marya. “Why did you come to me? …”

“No, I was joking really, Pelageyushka,” said Pierre. “Princess, ma parole, je n’ai pas voulu l’offenser. I said it, meaning nothing. Don’t think of it, I was joking,” he said, smiling timidly and trying to smooth over his crime. “It was all my fault; but he didn’t mean it, he was joking.”

Pelageyushka remained distrustful; but Pierre’s face wore a look of such genuine penitence, and Prince Andrey looked so mildly from Pelageyushka to Pierre, that she was gradually reassured.