书城文学唐宋词精品鉴赏(中华古文化经典丛书)
15148700000055

第55章 宋词篇(11)

【鉴赏】

此词也是惜春感怀之作,写于作者晚年贬谪袁州、蕲州期间。

上阕描写春景。作者首先选择了一系列纤细、柔弱、朦胧的意象将暮春风景点染得温润而轻柔。纤纤小雨弥漫在空中,柔柔微风中柳枝飘拂,绿雾青烟笼罩着千万人家。“恋树”一句,意为湿漉漉的花瓣在轻柔的风中飞不起来,似乎是泪痕宛然地贴在树枝上,好像留恋着树不肯飞去。作者摄取了一个“湿花”细节传神地刻画出微风小雨中的落花景象,不仅描摹了残花将落未落,眷著于树的恋春形象,而且赋予落花必然凋零而泪花淋漓的悲凄姿态。与此前词人常描写的落英缤纷的飞花景象颇为不同,显出作者的独具匠心。“愁无际”两句,抓住“湿花”意象进行延伸,使“湿花”也如人一样不但有愁,而且无边无际。因为“湿花”尽管恋树,却不可避免坠入地下化为尘泥,和春天一起都付与了东流水,顺水漂流,终至消亡。此处所写“湿花”意象,流露出了作者晚年遭贬谪的凄楚和悲伤。

下阕抒发韶光易逝。下阕劈头一问“九十光阴能有几”,顿时使人猛醒韶光易逝,春光短暂,使柔弱的多情伤怀更增力度。“金龟”一句,言即使解尽金龟畅饮美酒,也终是无计留住春光,而只能趁着春光还在纵情地惜春恋春而已。“寄语”三句,写在韶光匆匆、无计留春的伤怀中,词人寄言酒家,让其准备足够一醉方休的美酒,以供词人拼却一醉,买醉纵情欢乐,尽情享受春景。而结句一转,将纵情欢乐放到另一个时空环境之下来审视,会发现现在的纵情饮酒只有更增他年之伤心泪,使他年更深地感到“和春付与东流水”的无奈和悲哀。现在、过去、乐事、眼泪诸景,通过想象牵连在一起,相互冲突跳跃,具有丰富的含义和极强的表现力。

全词写景寓情,笔致细腻,造句新俊,寄意深曲而余味悠长。

时彦(?-1107)字邦美,开封(今河南省开封市)人。宋神宗元丰二年(1079)举进士第一。曾任开封府尹、兵部员外郎、吏部尚书、河东转运使等。存词仅一首,宋人传本不见,惟见明人《花草粹编》卷十一。

青门饮

时彦

胡马嘶风,汉旗翻雪[1],彤云又吐[2],一竿残照。古木连空,乱山无数,行尽暮沙衰草。星斗横幽馆,夜无眠,灯花空老。雾浓香鸭[3],冰凝泪烛,霜天难晓。长记小妆才了[4],一杯未尽,离怀多少。醉里秋波,梦中朝雨[5],都是醒时烦恼。料有牵情处,忍思量耳边曾道。甚时跃马归来[6],认得迎门轻笑。

【注释】

[1]汉旗:指宋朝旗帜。[2]彤云:被晚霞映红的云朵。[3]香鸭:夜晚用来熏香的鸭型香炉。[4]才了:刚刚完毕。[5]朝雨:用巫山云雨典故。宋玉《高唐赋·序》载,楚怀王尝游高唐,梦见一女曰:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”此写梦中与宠人相会。[6]甚时:何时,什么时候。

【鉴赏】此词另一题为《寄宠人》,是远役怀人之作。上阕实写边塞生活。岑参在《白雪歌送武判官归京》

中云“北风卷地白草折,胡天八月即飞雪”,风雪是胡地风光的典型特征。开篇四句描绘了雄奇苍凉的北国风光:战马在寒风中嘶鸣,战旗在大雪中飞舞;胡地风光瞬息万变,才刚是风雪连天,忽而又晚霞千里,残阳西照。“又”字写天气变化之快,“残”字给全景笼罩上一层悲凉的气氛。“古木”三句接着写行军途中所见之景。描写了古木、乱山、暮沙、衰草等意象,勾画出了一副雄浑、凄凉、寂静的边塞图。“行尽”暗寓边塞生活的艰辛。以上七句以景衬情,已暗寄了边塞将士的离愁别绪,同时为下文抒情作了铺垫。“星斗”五句写夜宿军营的所见所感。到了夜幕降临的时候,又只见外面是星斗横斜,而室内则是灯花不剪,通宵无眠,烛泪凝结,鸭形熏炉中散放着阵阵香雾,作者因沉浸在怀念伊人之中难以入睡。前两句写了时间的推移和地点的变化。作者移情于物,“灯花”、“香鸭”、“霜天”、“泪烛”无不渗透着作者的感情,将长夜难眠、思念内人情感表现得具体可感,并渲染了一种凄凉的韵味,为下文追忆作了有力的铺垫。

下阕回忆别离况味。“长记”三句回忆伊人为送别而淡装梳洗的姿态,杯酒未尽,人已不堪,足见离恨情怀。接着写醉里还常见明眸秋波,梦中常有云雨****,然而梦醒后一切都是泡影,徒添烦恼,离愁更近一层。最让人梦魂牵绕、难以忘怀的是那耳边私语的深情。结尾两句更拓一层,还没有启程先问归期,道出伊人望归的迫切,并追想远人归来时伊人欢乐的笑容。别出心意,给黯然销魂的场面涂上了一点喜气,给人一丝希望,也使伊人形象显得更加异常丰满。

李甲生卒年不详,字景元,华亭(今江苏松江)人。哲宗元符中为武康令。词存《乐府雅词》中,《全宋词》收其词九首。词风雄浑雅健。

帝台春

李甲

芳草碧色,萋萋遍南陌[1]。暖絮乱红,也知人春愁无力。忆得盈盈拾翠侣[2],共携赏、凤城寒食[3]。到今来,海角逢春,天涯为客。愁旋释[4],还似织;泪暗拭,又偷滴。谩伫立[5],遍倚危阑,尽黄昏,也只是暮云凝碧。拼则而今已拼了[6],忘则怎生便忘得[7]。又还问鳞鸿[8],试重寻消息。

【注释】

[1]萋萋:草茂盛的样子。陌:田间的土埂、小路。南北方向的叫“阡”,东西方向的叫“陌”。[2]盈盈:年轻女子的娇美风姿。拾翠侣:巧遇同游的年轻女子。[3]凤城:都城汴京。寒食:寒食节。[4]旋:刚才,刚刚。[5]谩:空自地,白白地。[6]拼:割舍。[7]怎生:怎么能够。[8]鳞鸿:鱼雁。古人有鱼雁传书的说法。

【鉴赏】

此篇是一首借春景写伤离隔绝之情的作品,仅此一点便不同于一般的伤春寄情之作。上阕由景入情叙事,下阕绝少写景,直抒其情,依然质朴精炼,感人极深。

上阕第一句即写眼前所见春景:芳草萋萋,绿遍山野。这是以春景起兴。茂盛的春草与词人心中的离情苦恨不谋而合,同样无边无涯。“离恨恰如春草,更行更远还生”(李煜《清平乐》)描写的正是此情此景。紧接着,作者由寓情于景描写春草转而遗貌取神描绘花絮,摈弃了春花柳絮撩人愁思的写法,而是直接描绘一种神韵:它们“也知春愁”,所以悠然飘落之中又有一种“无力”的轻愁。花也人也,人的苦情之状毕现眼前。“忆得”几句交代了作者伤春的具体原因。《东京梦华录》这样描绘汴京的寒食节:“四野如市,往往就芳树之下。或园圃之间,罗列杯盘,互相劝酬。都城之歌儿舞女,遍满园亭,抵暮而归。”当年的巧遇欢聚与而今日的只身飘泊天涯两相对照,叹良辰不再佳人难遇,感伤备至,能不忆往昔?

下阕第一句则写作者在追忆之中的情状。四个三字句,句短韵密,语促情深,读来如急雨催花发,散珠落玉盘,韵味凄楚无穷,比“剪不断,理还乱”的空自感叹更有感染力。俞陛云在《五代词选释》中这样说道:“论情致则宛若游丝,论笔力则劲如屈铁。”作者在强烈的孤寂愁苦之情的驱使下登高远望,所见“尽黄昏,也只是暮云凝碧。”“拼则”几句对仗工稳,语极浅白,情却真挚:已经拼命割舍却怎么也割舍不掉,难以忘怀之下只有“试重寻消息”了。作者用俗俚之语却充分描绘出了理智与情感相融合,放弃与追求、希望与失望相反复,欲求不得欲罢不能的矛盾痛苦。情感抒发的细腻丰富、凄楚动人,自然显露出作者执着忠贞的品格。

赵令畤(1051-1134)初字景贶,改字德麟,自号聊复翁。太祖次子燕王德昭玄孙。哲宗元祜六年(1091)签书颖州公事,与知州苏轼友善。后坐元祐党籍,被废十年。绍兴初袭封安定郡王。有赵万里辑《聊复集》词一卷。

蝶恋花

赵令畤

欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。红杏枝头花几许?啼痕止恨清明雨[1]。尽日沉烟香一缕[2],宿酒醒迟,恼破春情绪。飞燕又将归信误,小屏风上西江路。

【注释】

[1]啼痕:形容杏花上的雨迹像啼哭的泪痕。[2]沉烟:指点燃的沉香。沉香,植物名,木材可作熏香料,又叫沉水香。

【鉴赏】此词写闺中情,大约作于宁远军承宣使任上。上阕惜花伤春。“欲减”三句,将一个楚楚动人的少妇形象展现在暮春时节的庭院里。时令虽已暮春,但天气还有一丝丝的微凉、想减罗衣而又畏寒这一细节,将气候的无常、少妇的娇怯和心情的无奈均呈现出来。珠帘垂挂,人躲在闺房深深处,这既紧承前面所写畏寒,又使妙龄少妇在珠帘的掩映之后,平添许多若隐若现的美感。“红杏”一句,反用宋祁“红杏枝头春意闹”诗句。此时,红杏不是正当浓春盛开枝头,而是想象中暮春时节凋零飘落。惜花之情,问话中神情可见。“啼痕”一句,言淋雨的花瓣如花啼哭的泪痕,只恨清明时节雨打落花,残红坠地。此处,恨的主体可以理解为伤春之人,也可以理解为飘零之花。人所以伤春,是因为残红飘零引发了自己的联想。闺中少妇正如这枝头的花朵,经不起雨打风吹,伤春即是伤己。花瓣如泪,而闺中少妇也随着这如泪花瓣的飘落而自伤落泪。

下阕写怀人愁绪。袅袅上升的一缕沉香,正如人之思绪,飘忽不定而又连绵不绝。同时,居室的雅洁,主人的幽情,都从“尽日沉烟香一缕”表现出来。“尽日”一词,似乎是室中之人烦闷不耐的自言自语。“宿酒醒迟”,与前面“不卷珠帘,人在深深处”互相呼应,将满怀愁绪之人的慵倦烦闷之状绘声绘色地表现出来。“恼破春情绪”一句,直接点明人之心情。昨夜因为恼春,借酒消愁却不胜酒力,第二天迟迟醒来却见一幅残春景象而更生烦恼。“飞燕”一句,于无可排遣之地,将无端恼怨怪罪到飞燕身上,怨它错传信息,致使帘内之人误以为夫君即将归家而空自欢喜,何况是“又”一次误解归信。结句以“小屏风”上之景结其思念夫君之情。西江路,是指广西苍梧一带之西江,恰好是词人当时任所之地。注目图上西江路的细节,正是对远在西江之人的绵绵思念,感情真挚,结句悠远。

蝶恋花

赵令畤

卷絮风头寒欲尽[1],坠粉飘香,日日红成阵[2]。新酒又添残酒困,今春不减前春恨。蝶去莺飞无处问,隔水高楼,望断双鱼信[3]。恼乱横波秋一寸[4],斜阳只与黄昏近。

【注释】

[1]卷絮:指纷飞的柳絮。[2]红成阵:形容落花满地。红,落花。[3]双鱼信:双鲤鱼传送书信。古乐府《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。”[4]横波:美目眼神流动的样子。一寸:方寸,指心。

【鉴赏】

此词写闺中女子伤春怀人。上阕一开篇,作者首先叙述了一个柳絮纷飞、落红成阵的暮春景象。此时寒意将去未去,正是乍暖还寒、最难将息的时候。但见春风吹得柳絮漫天飞舞,花儿落英缤纷。“坠粉飘香”一句,将万紫千红都囊括其中,极为凝练地描写了飞花飘坠时姿态、色泽之美和沁人心脾的幽香。“日日红成阵”一句,极言落花之多,而加以“日日”一词,可见飞絮落花,已非止一日,也许已快飘零殆尽。伤春之意,从暮春景象的描写透露出来的。“新酒”两句,以互文笔法转写伤春人之酒困春恨。意为今春和前春一样,日添新酒以借酒消愁,只有更增酒困,哪能减去春恨呢?这高度概括出思妇年年伤春,年年愁困,年年借酒消愁,却只能一次次“酒入愁肠,化作相思泪”的愁闷境地。

下阕写思人不归盼信无踪的烦恼与忧愁。“蝶去”一句,突发奇想,在万般无奈中试图向蝴蝶、黄莺追问消息。蝴蝶、黄莺,在古典文化中多与****相关,作者选取此一意象,既是应和暮春时景,又将上阕惜春伤春之情与****受阻、青春空耗联系起来。“隔水高楼”一句,从“所谓伊人,在水一方”和“盈盈一水间,脉脉不得语”化出。一个极富形象性的意象,描画出主人公翘首盼望的姿态以及似乎咫尺却天涯相隔的内心感受。“双鱼信”指书信,古代放书信的函用两块木板制成,一底一盖,刻成鱼形。此处,高楼中人望尽天涯路,也不见所期待的书信到来稍慰相思之苦。一个“断”字,将思妇春愁推至极端。“恼乱”一句,细致描写酒困春恨中人的眼波流动之状,极写人目乱神迷的悲愁。而触目所及,既无人,也无信,只有斜阳西下,又一个黄昏来临。

全词景中含情,语言精练,情蕴深婉,颇具神韵。

清平乐

赵令畤

春风依旧,著意隋堤柳[1]。搓得鹅儿黄欲就[2],天气清明时候。去年紫陌青门[3],今宵雨魄云魂[5]。断送一生憔悴,只消几个黄昏。

【注释】

[1]隋堤柳:指隋炀帝时沿通济渠、邗沟河岸所植的柳树。[2]“搓得”句:言春风为隋堤柳树染上了鹅黄色。

[3]紫陌青门:指冶游之所。紫陌,指京师郊外的道路。青门,原指汉长安城东南门,因其为青色,俗呼为青门。

此指帝京城门。[4]雨魄云魂:比喻羁旅漂泊,行踪不定。