书城外语淡定的人生不寂寞
1461200000038

第38章 招待你的灵魂 (12)

多数护士的生活节奏都特别紧张,因此在脑海中回忆每完成一个任务时的满足心情,就相当于让自己享受了一次成功。正如运动员通过观看运动健将的录像,将其存储在记忆中,并不断在脑海中回放那些成功的精彩动作,从而学会新的习惯以提高自己的技能一样,你存储在大脑中的完成任务时的轻松感,也会激励你为了更强烈的满足感而努力。不断重复自己的行为,这也是养成新习惯的过程。你将会更自然地提前准备,去完美地完成更多的任务。

承担大任务,逐步完成

那些艰巨而生疏的任务是你最没有信心去完成的,也是你最可能逃避的任务,可以将需要完成的每一步写下来。

这叫做“先慢后快”法。

写下每一步会使这些步骤看起来更有可行性,而且对你承诺坚持完成每项任务也变得尤为重要,它们就在你的前方。将你的时间表与任务栏贴在醒目的位置,将你对它们的承诺告知他人,这些都能提高你对任务的关注程度。

奖励自己,尽情享受应得的回报

提前安排好对自己的奖励。倘若你是一个勤奋的护士,当你匆忙投入到下一项任务前,不要拒绝对自己的奖赏。不管怎么说,生活总是向前的。打个比方,当我完成一项令人厌烦的任务时——以前可不这样——我会奖励自己花时间去做喜欢的事,比如在书店逗留一会儿,或与朋友共享时光。当我完成一项艰巨而重要的任务时,会给自己较大的奖赏,比如去旅行或买一套新的装备。

不要紧盯着任务

直面任务,有时会让你感到紧张。试着想象如何通过侧面关注来完成它,即从心理上不时地淡化它,看看如何能最轻松地完成任务。行动起来,边做边看,这是最明智的办法。当思维受阻、愤怒或紧张的时候,男人趋向于做得更多,而女人多会停止不前或做得更少。开始行动,你将会对自己的情绪与动机更为了解。想象着你在散步、洗澡、吃饭而不是“要去”执行这个任务,你的思想就会自然而然地放松。

当你在执行任务,且不用直接面对必须做的事,特别是当外出的你融入清新的空气与灿烂的阳光中时,你定会看得更远、更广,并能更透彻地理解到任务内部各个环节之间的联系。你将会从意识深处,发掘出那些表面与任务无关、实际上却至关重要的思想。你的潜意识会成为你的朋友,在你寻找完成任务的最佳途径时,助你一臂之力。这样,任务看起来就没有那么繁重了,因为你已经全身心地投入到其中了。

记忆填空

1. If you did, in fact, start it right _______ , when is the soonest you might be done _______ you get clear and focused, and allow no other interruptions until you get to a crucial state of completion _______ actually finish it?

2. I allow myself _______ to do something that gives me pleasure, such as a stop at a bookstore _______ time with a friend.

3. When you are in motion and not focusing directly on _______ you have to do, especially if you can get outside into the fresh _______ and sunlight, you can literally see farther, gain a larger perspective and see how the parts of the task can fit _______.

佳句翻译

1. 你存储在大脑中的完成任务时的轻松感,也会激励你为了更强烈的满足感而努力。

2. 不管怎么说,生活总是向前的。

3. 你的潜意识会成为你的朋友,在你寻找完成任务的最佳途径时,助你一臂之力。

短语应用

1. ...as they attempted to cram a semester of learning into the night...

attempt to:试图;企图

2. We just have different kinds of places where we get stuck on different kinds of tasks.

get stuck on sth:停顿下来;做什么事情有困难

享受花朵和蜂蜜的快乐

On Pleasure

卡里?纪伯伦 / Kahil Gibran

Pleasure is a freedom song, but it is not freedom. It is the blossoming of your desires; but it is not their fruit, it is a depth calling unto a height; but it is not the deep nor the high, it is the caged taking wing; but it is not space encompassed. Ay, in very truth, pleasure is a freedom song. And I fain would have you sing it with fullness of heart; yet I would not have you lose your hearts in the singing.

Some of your youth seek pleasure as if it was all, and they are judged and rebuked. I would not judge nor rebuke them. I would have them seek, for they shall find pleasure, but not her alone; seven are her sisters, and the least of them is more beautiful than pleasure. Have you not heard of the man who was digging in the earth for roots and found a treasure?

And some of your elders remember pleasures with regret like wrongs committed in drunkenness. But regret is the beclouding of the mind and not its chastisement. They should remember their pleasures with gratitude, as they would the harvest of a summer. Yet if it comforts them to regret, let them be comforted.

And there are among you those who are neither young to seek nor old to remember; and in their fear of seeking and remembering they shun all pleasures, lest they neglect the spirit or offend against it.

But even in their foregoing is their pleasure.

And thus they too find a treasure though they dig for roots with quivering hands.

But tell me, who is he that can offend the spirit?

Shall the nightingale offend the stillness of the night, or the firefly the stars? And shall your flame or your smoke burden the wind?

Thank you the spirit is a still pool which you can trouble with a staff? Oftentimes in denying yourself pleasure you do but store the desire in the recesses of your being.

Who knows but that which seem omitted today, waits for tomorrow? Even your body knows its heritage and its rightful need and will not be deceived.

And your body is the harp of your soul, and it is yours to bring forth sweet music from it or confused sounds.

And now you ask in your heart, “How shall we distinguish that which is good in pleasure from that which is not good?” Go to your fields and your gardens and you shall learn that it is the pleasure of the bee to gather honey of the flower, but it is also the pleasure of the flower to yield its honey to the bee, for to the bee a flower is a fountain of life, and to the flower a bee is a messenger of love, and to both, bee and flower, the giving and the receiving of pleasure is a need and an ecstasy.

People of Orphalese, be in your pleasures like the flowers and the bees.

快乐是一首自由的歌,但它不是自由;它是你们的欲望绽放的花朵,但不是它们的果实;它是深谷对高峰的呼唤,但它既不深沉也不高耸;它是囚禁在笼中展翅的鸟儿,而不是环抱的空间。哦,的确,快乐是首自由的歌。我愿你们全心全意地歌唱它,但不愿你们在歌唱时迷失自己的心。

年轻人中有一些人追求快乐,好像它就是一切,他们已经受到判决和谴责。我不会判决他们,也不会谴责他们,我会让他们去寻找。因为他们寻找的是快乐,然而也不单单是快乐;快乐有七个姐妹,它们中最小的也比它柔美。难道你们未曾听说有人在刨树根时发现了宝藏吗?

老年人中有一些人遗憾地回忆快乐,好像在追悔酒醉后做的错事。但遗憾只会让心灵蒙上阴影,而不是一种惩罚。他们应以感恩之心回忆他们的快乐,好像回忆夏日的收获。但如果遗憾能给他们以慰藉,那就让他们得到安慰吧。

还有一些人,既不是喜欢追寻的年轻人,又不是沉湎于回忆的老年人。他们在追寻和回忆的恐惧中逃避一切快乐,唯恐自己忽视或惹怒了心灵。

然而,在他们的前行中也有快乐。

因而,即使他们用颤抖的双手挖掘树根,也会找到宝藏。

请告诉我,谁敢惹怒灵魂呢?

夜莺会扰乱夜的寂静,萤火虫会惹恼繁星吗?你们的火焰和烟雾会拖累风吗?