书城教材教辅语文新课标课外必读第十辑:彼得·潘
14240400000008

第8章 文迪飞到梦幻岛

“右手第二条路,一直向前,直到天明。”

这就是彼得告诉文迪到梦幻岛去的路。但即使是鸟儿随身带着地图,在每张地图找,按照他指示的路线也是无法找到的。因为彼得其实只是随便说的而己。

刚开始,他们觉得飞行非常有趣,绕着许多高高直立的物体盘旋回飞,并且深深地信任着他们的同伴——彼得。

约翰和迈克尔在比谁飞得快,结果是迈克尔赢了约翰。

回想起刚才他们能绕着房间飞就自以为是英雄好汉了,现在他们都觉得很可笑。

不知过了多长时间,在他们刚飞过一片海洋以后,有个问题就扰得文迪心神不安了。约翰认为他们飞行了三个夜晚,飞过了二片海洋了。

有时天很黑,有时又很亮,有时很冷,有时很太热。也不知他们有时是真的觉得饿,还是装作饿了。因为彼得总有一种新鲜有趣的方法给他们找食物,办法就是追逐那些嘴里衔着食物的飞鸟,从它们嘴里夺过食物吃。但是鸟儿追了上来,又夺了回去。就这样,他们彼此开心地追来追去,一连追了好几里,最后,他们互相表示友好就分手了。但是,文迪密切地注意到,彼得似乎不知道这种觅食的方法有多么古怪,他甚至不知道还有其它觅食的办法。

但是,当他们困的时候,就真的想睡觉,这是无法假装的。那是很危险的,因为只要一打盹,他们就直往下坠。糟糕的是,彼得觉得这很好玩。

迈克尔像块石头似的往下坠时,彼得竟欢快地喊道:“瞧,他又掉下去了!”

“救救他!快救救他!”文迪大叫,望着下面那片汹涌的大海,文迪吓坏了。就在迈克尔即将掉进海里的一刹那,彼得从半空中一个俯冲下去,把迈克尔抓上来。他这一手真够漂亮的,可是他总要等到最后一刻才使出这招,文迪觉得,他感兴趣的是卖弄他的本领,而不是救人一命,而且他喜欢变换花样,这一阵爱玩一种游戏,过一会儿又腻了。下一次你再往下坠时,他可能就由你去了。

而彼得在空中睡觉时只要仰卧着就可以不掉下去了。一部分是因为,他身子很轻,要是你在他身后吹口气,他就飞得更快。

他们在玩“跟上头头”的游戏时,文迪悄悄地对约翰说:“你得对他说话客气些。”

“谁让他臭显摆呢!”约翰说。

当他们在追逐彼得时,彼得就会一边靠近水面飞,一边摸鲨鱼尾巴,就像我们走路爱摸栏杆一样。这一手他们是学不来的,所以,他就是在显摆,尤其他老是回头望,看他们漏下了多少鲨鱼尾巴。

文迪警告弟弟们说:“你们得对他好好的,要是他把我们扔下不管了,我们怎么办?”

“我们可以在飞回去呀!”迈克尔说。

“可是没有他,我们怎么认得回去的路呢?”

“那我们可以一直往前飞。”约翰说。

“那可就糟了,约翰!我们只能不停地往前飞,可是我们不知道怎样停下来。”

这倒是真的,彼得忘了告诉他们怎样停下来了。

约翰告诉他们因为地球是圆的,只要一直朝前飞,就会找到家的。

“可谁给我们找吃的呢,约翰?”文迪问。

“我们可以灵巧地从那只鹰嘴里夺下一小块食物来,文迪。”

文迪就笑约翰夺了二十次才从鹰嘴里夺下食物的事,可她又担心没有彼得带路,他们会撞到云朵上。

由于彼得没和他们飞在一起,这时他们觉得有点孤单。他飞得比他们快多了,所以,他可以突然蹿到别处不见了,去寻点什么乐子,他也会突然大笑着飞下来,有时他又飞上来,身上还沾着美人鱼的鳞片,可究竟发生了什么?他又说不上来。于是他们很生气,彼得只顾自己玩却不带他们去看美人鱼。

文迪推论说:“要是他把那些事忘得这样快,我们怎么能希望他会一直记着我们?”

真的!彼得飞回来却认不清他们了。文迪知道准是这样的,白天他正从他们身边飞过,就要飞走的时候,文迪看见,他眼里露出认出来的神情。有时,她甚至不得不告诉他自己的名字。

“我是文迪!”她着急地叫道。

彼得觉得非常不好意思。“我说,文迪,”他悄悄地对她说,“要是你看到我把你忘了,你只要不停地说我是文迪,我就会想起来了。”

但是这样做是令人不满意的。不过,为了弥补,彼得教他们怎样平躺在一股顺方向的狂风上。这个变化真叫人高兴,他们试了几次,就能稳稳当当地在上面睡觉了。他们本想多睡一会儿,可是彼得很快就睡够了,他马上就用队长的口气喊道:“我们要在这儿下来了。”就这样,一路上尽管不免有争吵,可总的来说是欢快的,他们终于飞近梦幻岛了。因为,这几个月,他们真的一直飞了,而且,他们一直是照直朝梦幻岛飞去的,这倒不完全是因为有彼得和小叮当带路,而是因为那些岛正在眺望他们。

“就在那儿!”彼得平静地说。

“在哪儿,在哪儿?”

“所有的箭头指着的地方。”

确实是,顺着一百万只金箭的方向,孩子们看清了那个神秘的岛。那些箭,都是他们的朋友——太阳射出的。太阳在黑夜来临之前给他们指出了要走的路。

他们为了要看一眼这个从未见过的岛,在空中都努力地踮起脚尖。说也奇怪,他们一下子就认出它来了,没等他们觉得害怕,他们忽然感觉到这个岛就像一个久未见面的老朋友,而不是一个初次见面的东西。

“约翰,那儿是礁湖。”文迪说。

“文迪,瞧那些往沙里埋蛋的乌龟。”

“我说!约翰,我看见那只断腿的红鹤。”迈克尔说。

“瞧,迈克尔,那是你的岩洞。”

“约翰,你看小树丛里是什么?”文迪问。

“那是一只狼,带着它的小狼崽。文迪,我相信它就是你的那只小狼。”

“那边是我的小船,约翰,船舷都破了。”

“不,那不是!你的船被我们烧掉了。”

“不管怎么说,我认为就是那只船。约翰,我看见印第安人营寨里冒出的烟了。”

“在哪儿呢?告诉我,能看到烟怎么弯吗?”

“就在那儿,紧挨着那条神秘河。”

“我看见了,是的!他们正准备打仗。”

彼得很生气,因为他们懂得太多了,他想炫耀一下都不行。不过,他会让他们害怕他的!

当黑暗来临时,他们感到非常的恐惧。

每当晚上要睡觉时,梦幻岛就变得黑暗起来,非常可怕。这时,岛上现出了一些没有探明的荒凉地带,而且越来越大;那里晃动着黑影与吃人的野兽的吼声,听起来却大不一样了。尤其是,你失去胜利信心的时候。在夜灯拿进来的时候,你觉得是挺高兴的。你甚至觉得那只不过是壁炉而已,梦幻岛只不过是想象的一个地方。

当然,在家的时候,梦幻岛是想象出来的。可现在,它是真的了,夜灯没有了,天也越来越黑了,娜娜又在哪儿呢?

他们原来都是不在一起的,可是现在却紧挨在彼得身边飞。彼得那满不在乎的神态,终于不见了,他的眼睛闪着光。每次碰到他的身体,他就微微一震。

他们现在正飞在那个可怕的岛上,飞得很低,有时树梢擦着他们的脚。空中并不见什么阴森恐怖的东西,可是,他们却飞得越来越慢,越来越吃力了,好像要推开什么阻碍他们的东西才能前进似的,偶尔,需要彼得在半空中敲打后可能继续飞行。

“他们不想让我们着陆。”彼得解释说。

“他们是谁?”文迪问,打了一个寒战。

可是他不想说也说不上来。彼得把睡在肩上的小叮当叫醒,让她在前面带跑。

有时他在空中停下来,把手放在耳边,仔细地听,随后又往下看,眼光亮得像要把地面钻两个洞。做完这些事,他又向前飞去。

彼得的胆量真叫人吃惊。他突然对约翰说:“你现在是想去冒险呢?还是想先吃茶点?”

文迪很快地说:“先吃茶点!”迈克尔感激地捏了捏她的手,可是,较勇敢的约翰却犹豫不决①。

“什么样的冒险?”他小心地问。

“就在我们下面的草原上,睡着一个海盗,”彼得对他说,“要是你愿意,我们可以下去杀死他。”

“我没有看见他。”约翰停了半晌说。

“可我看得很清楚!”

“要是,”约翰沙哑着嗓子说,“要是他醒了怎么办呢?”

彼得生气地说:“你以为我是趁他睡着了杀死他吗!我要先把他叫醒,再杀他,我向来是这么干的。”

“你杀过许多海盗吗?”

“不是许多,而是成吨的海盗。”

约翰说:“真棒!”不过他决定还是先吃茶点好。他问彼得,现在岛上是不是还有许多海盗。彼得说,多着那!从来没有这么多过。

“现在谁是船长?”

“狐克。”彼得回答说。说到这个可恨的名字,他的脸沉了下来。

“是叫詹姆斯·狐克吗?”

“当然。”

于是迈克尔和约翰都哭了起来,因为他们很早就知道狐克的坏名生了。

约翰低声说:“他是那里的黑胡子水手长,他是最凶狠的一个人,巴比克就怕他一个人。”

“对了就是他!”彼得说。

“他长什么样?个头大吗?”

“他不像以前那么高大了。”

“为什么这么说呢?”

“那是因为我从他身上砍掉一块肉。”

“你?”

“不错!是我!”彼得厉声说。

“对不起,我并没有不尊重你的意思。”

“啊!没关系。”

“那……你砍掉他哪一块肉呢?”

“是他的右手。”

“那他缺少了右手还能战斗吗?”

“你看他不照样能战斗吗!”

“是左撇子?”

“他在右手上安了一只铁钩子,就用它打仗,抓人。”(狐克的原文Hook,是钩子的意思。——译注)

“抓?”

“喂,约翰!”彼得说。

“嗯。什么事?”

“你应该回答我说:是!是!先生。”彼得厉声道。

“是!是!先生。”

“只要跟在我身边的孩子都必须答应我一件事,你也不例外。”

约翰的脸顿时煞白了。

“这件事就是:要是我们和狐克交战,你得把他交给我来对付。”

约翰顺从地说:“我答应!”

在小叮当飞舞发出的亮光下,他们可以看见彼此了,此时,他们也不觉得害怕了。但是,小叮当不能飞得像他们那样慢,所以,它就得一圈一圈地绕着他们飞。他们在光圈里前进,就像神像头上的光环。文迪很喜欢头上有这样的光环,可是彼得却告诉她这样容易被敌人发现。

“小叮当告诉我,”彼得说,“天黑以前海盗就看见我们了,已经把长汤姆拖了出来。”

“是大炮吗?”

“是啊!他们要是知道我们就在小叮当的亮光圈内,一定会冲着亮光开炮的!”

“文迪!”

“约翰!”

“迈克尔!”三个彼此叫着

“叫小叮当马上走开,彼得。”三个人同时喊着,可是彼得不肯。

“她是怕我们迷路才跟来的,”彼得执拗地回答,“她现在有点害怕,我怎么可能在小叮当害怕的时候让她一个人走呢!”

霎时,那光亮的圈子断了,有什么东西轻轻地拧了彼得一下。

文迪恳求说:“那就告诉她,熄灭了她的光。”

“她熄灭不了,那大概是仙子唯一做不到的事。不过在她睡着的时候就会自然地熄灭,就像星星一样。”

“那就叫她马上睡觉!”约翰几乎是命令地说。

“除非她困了,她才能睡,这也是一件仙子做不到的事。”

“照我看,”约翰大声吼道,“现在只有这两件事才值得做。”

接着,他又挨了一拧,这回可不是亲呢的。

“要是我们哪个人有一只口袋就好了,”彼得说,“那我们就可以把她放在口袋里。”不过,他们出发时太仓促了,四个人一只口袋也没有。

彼得想到一个办法就是把小叮当放在约翰的帽子里。

小叮当同意了,但有一点,帽子必须拿着,而不是带在头上。帽子由约翰拿着,虽然小叮当希望由彼得拿着。过了一会儿,文迪把帽子接了过去,因为约翰说,他飞的时候,帽子碰着他的膝盖。而小叮当不喜欢让文迪拿着,也不领她的情,便引起了一个大麻烦。

帽子把亮光都遮住了,他们静悄悄地继续往前飞。他们还从来没有经历过这样深沉的寂静,只是偶尔从远处传来舌头舔东西的声音。彼得说,那是野兽在河边喝水;有时又听到一种沙沙声,那也许是树枝在互相磨蹭。不过,彼得说,那声音是印第安人在磨刀。

在这寂静的夜里,迈克尔突然觉得要是有其它声音就好了。

就像答应他的请求似的,空中爆发了一声他从没听过的巨响。海盗们向他们开炮了。

炮声在群山间回响着,那回声仿佛在狂野地嘶喊:“他们在哪儿?他们在哪儿?他们在哪儿?”

三个孩子被吓坏了,这才意识到,真实和想象的差距是多么大!

空中平静下来以后,约翰和迈克尔发现,黑暗中只有他们两个在一起了。约翰无心地踩着空气,本不会漂浮的迈克尔也浮在空气中。

“你被炮打中了吗?”约翰颤抖着低声问。

“我还没尝过被打中的滋味呢!”迈克尔低声回答。

大家都没有被炮弹打中。不过,彼得被炮轰起的一阵风,远远地吹到了海上,文迪则被吹到上面去了,身边没人,只有小叮当和她在一起,如果当时文迪把帽子扔掉就好了。

不知道小叮当是突然想到,还是一路上都在盘算,她立刻从帽子里钻了出来,引诱文迪走向了死路。

小叮当并不是坏仙子,它只是在这个时候变得坏极了,可是在别的时候,它又好极了。仙子们不是这样就是那样,因为它们身体太小,不幸的是,它们在一个时间,只能容下一种感情。它们是可以改变的,不过,要改变就得完全改变。这阵子,它一门心思地嫉妒文迪。当小叮当说着恶毒的话时却还是那样和蔼,它领着文迪继续飞好像在告诉她一切都会好的。

可怜的文迪,她又有什么办法呢?她呼唤着彼得、约翰和迈克尔,回答她的,只是嘲弄的回声。她还不知道小叮当恨她,恨得就像一个真正的女人那么狠毒。于是,她心头迷乱,晃晃悠悠地飞着,跟着小叮当走向厄运②。

想一想:

1、现在谁是船长?

2、小叮当是坏仙子吗?

知识链接——成语:

1、阳春白雪:比喻精深高雅的文艺作品。

2、好高鹜远:不切实际地追求过高过远的目标。

注释:

①犹豫不决:拿不定主意。

②厄运:困苦的遭遇,不幸的命运。