【原文】
沅弟左右:
接十月二十五日来信,具悉一切。
御赏诗文集谢摺久已专差拜发,竟忘寄稿与弟,兹由化牍寄去。
李鸿章像湘后左右营应即由金陵粮台发饷,以归划一。王远和、黎定志既不明白,弟应速放管带或帮带官,切铁瞻徇迟疑。余在此与王柱堂说明,王、黎只暂带至金陵,即由弟另派人带。并无王、黎长带之说,公牍亦斟酌详明也。莘田叔所带两营,日内亦将到营,望弟无贪功之速成,但求事之稳适。厚庵告假,闻与雪琴微有不协,弟知其详否?即问近好。
正封缄间,闻苏州二十五克复,虽未得少荃信,而上海来人甚多,事甚确也。余保少荃,弟让程镇,大有益于东南全局,可慰可慰。弟二十八日夜信,顷亦接到。皖票昨夜始由篪轩送弟弟处,立意早定,而办事太慢,余之咎也。国藩又行。初二申正。
【译文】
沅弟左右:
收到你十月二十五的来信,全部情况都知道了。
御赏诗文集的谢恩折很早就派人送出去了,却忘了把底稿寄给你,现在和公文一起寄给你。
湘后左右营应该立刻由金陵粮台发放军饷,以便整齐划一。王远和、黎定志既然不清楚,你应该马上任命管带或者帮带官,千万不要观望迟疑。我在这里向王柱堂说明,王、黎只是暂时把军队带到金陵,就由你另外派人带领。并没有让王、黎长期带兵的命令,公文上已经详细说明。莘田叔率领的两营兵马,这几天也到达你的兵营,希望你不要由于贪功心切而冒失进军,每件事都要办得稳当。厚庵请了假,据说他与雪琴有点不和,你知道详细的情况吗?随信问候,希望一切安好。
正在封信时,听说苏州在二十五被收复了,尽管没有收到少荃的来信,但从上海过来的人很多,消息的确是真实的。我保举少荃,你让程镇,对东南局势十分有利,值得高兴。你二十八日晚上的来信,刚才也收到了。安徽的票证昨天晚上才由篪轩送到你那儿,主意早就想好了,可办事的效率太慢,这是我的责任。国藩又行,初二申正。