书城传记名人评曾国藩
12007100000008

第8章 “德业文章兼备一身”

——郭嵩焘评曾国藩之二

原文

冕官江南①,闻公入翰林②,天下称其学行,以为文学侍从之选无逾公③。已而冕以事被逮京师④,谒公邸第⑤,则望益崇,学益进,知为理学名臣矣。及粤寇起⑥,公以忧归⑦,有诏起公于家治军旅⑧,慨然以澄清天下为己任,而后知其豪杰伟人。……公阔达知人,一时贤士甄别无遗,而冕以一见获公知。自顾衰颓,从公兄弟间规画天下大局,望见崖略⑨,蒙一言以自壮,于公之私义不能忘,而亦确知天下毁誉是非无足介意者。此所得于公之深也。……自汉置丞相二千余年⑩,德业文章兼备一身,未有若公之盛者也。

【注释】

①冕:指黄冕。湘军将领。

②翰林:皇帝的文学侍从官。自唐始设,明清两代从进士中选拔。

③侍从:指亲近皇帝的高级官僚。逾:超过;越过。

④逮:及;到。

⑤邸第:王侯府第。

⑥粤寇:对太平天国农民起义军的诬称。

⑦忧:丁忧。父母丧事之忧。

⑧沼:沼令。

⑨崖略:大略;概略。

⑩丞相:官名。秦代以后为封建官僚组织中的最高官职,辅佐皇帝,综理全国政务。

【译文】

黄冕在江南做官,听说曾文正公做了皇帝的文学侍从,天下人都称赞他的学问和为人,认为皇帝身边的文学侍从中没有哪个人能超过他。随即黄冕因有事到达京城,到曾公府第拜见他,这时他的声望更加令人尊崇,学识更加长进,已经成为讲求宋明理学的名臣了。及至粤寇起事后,曾公由于母丧而回湖南,随后皇上诏令重用他于家乡治理军队,他慨然以肃清天下大局为己任,而后经历艰难险阻成为豪杰伟人。……曾公以广阔的胸怀去接触了解人才,一时间那些有才能的人被他考核鉴定无遗,而黄冕以一孔之见获得他的知遇之恩。我自知衰弱颓废,跟随曾文正公兄弟规划天下大局,才看到大略,承蒙曾公对我的一句话而使我成熟起来,从而使我对于他给予我的恩情永远不能忘怀,也确知天下毁誉是非并没有什么是值得过分放在心上的。这是曾公对我教诲至深的缘故。……自从汉代设置丞相官职沿袭至今两千年,道德文章、为人学识兼具一身的人,是没有谁能超过曾公的。

【评析】

郭嵩焘在这篇代黄冕写作的祝贺曾国藩六十寿辰的文章中,集中阐述了曾氏品性为人超出常人的地方。这其中的过分拔高之意相当突出,但也从一个侧面道出了曾氏知人善用的封建人才观,反映了当时的客观实际。