书城亲子家教慈母家训
11429000000081

第81章 章学诚撰《妇学》(2)

妇学由宫廷中九嫔这些女官所掌管,教育的方法推行于内宫。在朝廷内推行到臣子的采邑,在朝廷外扩展到诸侯的封地,六典虽然记载得不够详尽,但是可以由事例进行类推。《葛覃》诗中提到“师氏”,就著录于《风诗》;师姆柔顺的教诲,经过《内则》的记载而流传下来。普遍地流览《春秋》内外各传,诸侯的夫人,大夫的妻子,都称文能道,因此文采十足。至于盈满的预兆,邓曼能详尽地推知天道;对于顺利占卜的道理,穆姜精通《周易》的“乾元”之卦。鲁穆伯的美丽的妻子,其雅言给后人留下了训诫;齐司徒的夫人,因为有礼而受到加封。《泉水》“毖流”一诗,系诗人思念归家,寄托心情之所作;《燕燕》诗中写燕子上下飞翔,是诗人怀着凄凉的心情送别归妾的诗篇。凡是这些经典礼法,文采风流,和名卿大夫相比,又有什么区别?然而都是因为与有关的事有联系才偶尔出现在书籍中,并不是特意的著述。如果出自后代的史书,一定有专篇加以同类征引,比如烈女就有像曹昭、蔡琰等人的故事,文章的美善和有文采,一定是刘向、范晔的文章的十倍了。因此也就知道妇学亦是自后代才失传的,而在夏、商、周三代是很隆盛的,并与男子的仪文一样都是遵循前代的成例,起初并不专心追求有所不同。

【评析】

此段列举事例,说明三代妇学之隆,“率由故事”,“不为务异”。

妇女能文在于“天性之优”

【原文】

春秋以降[1],官师分识[2],学不守于职司[3],文字流为著述。丈夫之秀异者[4],咸以性情所近[5],撰述名家[6]。至于降为词章[7],亦以才美所优,标著文采[8]。而妇女之奇慧殊能,钟于间气[9],亦遂得文辞偏著[10],而为今古之所称[11],则亦时势使然而已。然汉廷儒术之盛,班固以为利禄之途使然。盖功令所崇[12],贤才争奋,士之学业,等于农夫治田,固其宜也。妇人文字非职业,间有擅者,出于天性之优,非有争于风气、骛于声名者也[13]。

【注释】

[1]春秋:时代名。因鲁国编年史《春秋》得名。

[2]官师:百官。识:疑当为“职”。分识:分掌各自的职务。

[3]职司:职掌;职务。

[4]秀:指状貌或才能优美出众。

[5]咸:都。以:凭。

[6]名家:以学有专长而名为一家。

[7]词章:诗文的总称。

[8]标:揭出;写明。

[9]钟:汇聚;专注。间(ji伽n)气:旧谓英雄豪杰上应星象,禀天地特殊之气,间世而出,称为“间气”。

[10]得:能。

[11]称:赞许;表扬。

[12]功令:古时国家对学者考核和录用的法令或规程。

[13]骛:追求。

【译文】

春秋以后,百官分掌各自的职务,学官不忠守于职掌,文字流变为著述。男人中那些才能杰出的人,都凭着各自的性情所近,成为撰述名家。稍逊色点的就写诗文,也凭着各自的才美擅长,炫耀文采。妇女中那些有着奇异的智慧、特殊的才能,汇聚了天地间特殊之气的女子,也能靠着文辞著述而被古今学士所赞许,这也是时势促使这样的。然而汉代儒术的兴盛,班固认为是因为追逐利禄之途的原因。大概由于对功令的推崇,贤才争着振起,读书人的学业,等于农夫种田,本来就应该是这样的。女人撰述文字不是一种职业,间或有擅长的人,也是出于她有着文字方面的优良本性,并不是为追求风气、声名。

【评析】

此段说明妇女中擅长文字的人,是“出于才性之优”,而不是“争于风气,骛于声名”。

妇学异于古而“不悖于教化”

【原文】

唐山《房中》之歌[1],班姬《长信》之赋[2],风雅正变[3],起于宫闱[4],事关国故[5],史策载之[6]。其余篇什寥寥,传者盖寡[7],艺文所录[8],约略可以观矣。若夫乐府流传[9],声诗则效,木兰征戍[10],孔雀乖离[11],以及陌上采桑之篇[12],山下蘼芜之什[13];四时白苎[14],子夜芳香[15],其声啴以缓[16],其节柔以靡[17]。则自两汉古辞,讫于六朝杂议[18],并是骚客拟辞[19],诗人寄兴。虽托于儿女,义实本于风人[20]。故其辞多骀宕[21],不以男女酬答为嫌也。至于闺房篇什,间有所传,其人无论贞淫[22],而措语俱有边幅[23]。文君淫奔人也[24],而《白头》止讽相如[25];蔡琰失节妇也,而钞书恳辞十吏。其他安常处顺及以贞节著者[26],凡有篇章,莫不静如止水,穆若清风[27],虽文藻出于天娴[28],而范思不逾阃外[29]。此则妇学虽异于古,亦不悖于教化者也[30]。

【注释】

[1]唐山:复姓。此处指唐山夫人。《汉书·礼乐志》载:“房中祠乐,高祖唐山夫人所作也。”

[2]班姬:汉成帝的妃子班婕妤。

[3]风雅:《诗经》“六义”中的两类。此处指诗篇中的社会内容。

[4]宫闺:后妃所居之处。

[5]国故:国家的变故。

[6]策:通“册”。

[7]篇什:《诗经》的“雅”和“颂”以十篇为一什,所以诗章又称“篇什”。寥寥:稀少。

[8]艺文:艺文志。中国纪传体史书、政书和方志等记载图书目录部分的专名。

[9]乐府:诗体名。初指乐府官署所采制的诗歌,后将魏、晋至唐可以入乐的诗歌,以及仿乐府古题的作品,经称乐府。

[10]木兰:木兰诗。南朝民歌。内容写少女木兰代父从军、胜利归来的故事。

[11]孔雀:《孔雀东南飞》,乐府《杂曲歌辞》篇名。内容写汉末庐江(今安徽潜山)小吏焦仲卿和妻刘兰芝因受封建礼教压迫而致死的悲剧,并歌颂了他们的反抗精神。

[12]陌上采桑之篇:《陌上桑》,汉乐府《相和曲》名。内容写一太守在路上欲调戏采桑女子罗敷,遭到拒绝的故事。

[13]山下蘼芜之什:《上山采蘼芜》。内容写妇女在封建社会受压迫的情况。

[14]白苎:《白苎》,舞歌诗。晋《舞曲歌辞》篇名。

[15]子夜:《子夜歌》,乐府《吴声歌曲》名。内容写爱情生活中的悲欢离合。

[16]啴以缓:和缓。

[17]柔:温和。靡:细腻。

[18]讫:通“迄”。至;到。

[19]骚客:诗人。拟:起草。

[20]风人:规劝人主。

[21]骀宕(d伽i d伽ng):舒缓荡漾。

[22]贞:贞洁。淫:淫荡。

[23]措语:指说话、行文的选择词句。边幅:本指布帛的边缘,借以比喻人的仪表、衣着,也以喻文章的润饰。

[24]文君:卓文君,西汉临邛(今四川邛崃)人。卓王孙女。丧夫后家居,与司马相如相恋,一同逃往成都。淫奔:旧谓男女违反礼教的规定,自行结合。一般指女方往就男方。

[25]白头:《白头吟》,乐府《楚调曲》名。《西京杂记》载:西汉司马相如将聘茂陵女为妾,其妻卓文君作《白头吟》表示决绝,相如遂打消原意。司马相如(前179—前117),西汉辞赋家。

[26]著:显明。

[27]穆:淳和。

[28]文藻:文辞的藻采。天娴:天然娴熟。

[29]阃(k俪n):旧指妇女居住的内室。

[30]悖:违背。教化:政教风化。

【译文】

唐山夫人有《房中》之歌,班姬有《长信》之赋,诗歌所反映的社会内容发生的变化,从后妃内宫开始,关系到国家的变故,史册就记载下它。其余的诗篇寥寥无几,流传下来的少,艺文志所记录的,大约可以看到了。至于流传下来的乐府,歌诗多有效仿,《木兰诗》记花木兰代父从军,《孔雀东南飞》写焦仲卿、刘兰芝夫妻分离,以及《陌上桑》、《上山采蘼芜》、《子夜歌》等诗篇,声音和缓,节奏柔靡。那么从两汉古歌辞,到六朝杂议,都是诗人拟辞寄兴。虽然寄托于儿女之情,含义实际是规劝人主。因此这些诗的言辞大多舒缓荡漾,不因为写男女酬答为嫌。至于那些闺房诗章,间或有所流传、诗歌的作者不论是贞洁还是淫荡,他们选择词语都能有所润饰。卓文君是个违背礼教,私自和男人结合的女子,但《白头吟》主旨指向讥讽司马相如。蔡琰是个失节的女子,而史书中却言辞恳切。对其他能安常处顺以及以贞节著称的女子,所有篇章,没有不是平静如同止息的流水,淳和如同凉爽的清风的,虽然文藻出于天然的娴雅,而构思却不超过内室。这就是妇学虽和上古不同,但也没有违背政教风化的地方。

【评析】

此段列举《木兰诗》、《孔雀东南飞》等乐府古辞,认为这些诗篇“其声啴以缓,其节柔以靡”,“其辞多骀宕”,因此“不以男女酬答为嫌”。又认为那些闺房之作,“莫不静如止水,穆若清风”,都没有违背政教风化。篇中反映出的学术观点是很明显的。

模拟非真

【原文】

国风男女之辞[1],皆出诗人所拟。以汉魏六朝篇什证之,更无可疑。譬之男优饰静女以登场[2],终不似闺房之雅素也[3]。昧者不知斯理[4],妄谓人虽儿女子,亦能矢口成章,因为妇女宜于风雅。是犹见优伶登场,演古人事,妄疑[5]古人动止,必先歌曲也。

【注释】

[1]国风:《诗经》的组成部分。

[2]优:古代以乐舞戏谑为业的艺人的统称。

[3]闺房:旧称女子居住的内室。此处借指女人。雅素:平素为人与行事。

[4]昧者:愚昧无知的人。斯:这。

[5]疑:通“擬”,模拟,模仿。

【译文】

国风中男女的言辞,都出自诗人所作。用汉魏六朝诗歌来证明,更加没有可疑的。比如男演员饰演静女登场,始终不像女人平素的为人与行事。愚味无知的人不知道这个道理,错误地认为即使是年轻女子也能够出口成章,因为妇女适宜于风雅。这就如同看见优伶登场,演古人事,胡乱模拟古人动作,一定先歌唱一样。

【评析】

此段论述模仿,始终不如真人真事之真实。