书城计算机虚拟现实:下一个产业浪潮之巅(第2版)
62785900000001

第1章 译者序

从2013年到现在,虚拟现实(VR)经历了快速的发展,令全球的科技、影视等商业巨头纷纷砸巨资押注未来。然而,它的火爆并不代表已经成为主流,这些巨头们也都清醒地认识到VR的成熟至少还需要5~10年。

在我看来,目前VR还备受各种技术瓶颈制约,如显示屏技术和网络传输技术等。Facebook和AMD的研究都显示,VR体验的完美分辨率是16K,而我们现在才处于2K刚起步的时代。VR体验对时延的要求非常高,随着VR数据量的爆炸式增长,网络传输能力将是重大瓶颈之一,否则在拥堵的网络环境下毫无沉浸感可言。

2014年,我刚涉入VR领域时,国内的VR爱好者、从业者寥寥无几,信息、资料等也非常匮乏。因此,我萌生了尽己之力在中国传播VR技术和思想的想法,并创立了目前已备受全球瞩目的VR信息平台YiViAn,在全球传播客观、深度、高价值的VR信息。

同时,把国外优秀的VR书籍翻译成中文引进出版是我从业VR以来的心愿之一。2015年下半年开始,我就有开始寻求相关领域图书的翻译机会。我主动联系过已出版过相关图书的几位国外作者,但都因版权问题搁置下来。2016年4月,我又机缘巧合地接下了这本书的翻译任务。翻译此书的劳务费用并不是我看重的,我更多的是琢磨着如何完成这本译著的可行性方案,以及如何应对翻译过程中可能面临的挑战。

我从YiViAn团队中挑选了刘小凤、赵雪君及黄晓婷三人一起参与了本书的翻译,她们都非常优秀,均在YiViAn从事VR的翻译工作超过一年的时间。译稿初步完成后,我、刘小凤以及K-Labs公司的郭奇三人又通力协作,对译稿进行了反反复复的校对。我还面向VR行业召集了数十人参与了部分审校工作,他们也给出了很多建设性意见,在此我真诚地表示感谢。此外,翻译本书的过程中,针对书中一些难以把握的地方,我们特地请教了作者斯凯·奈特先生,感谢他为我们所作的详细解答。

本书是一部很好的虚拟现实行业入门读物,能够让读者比较全面地了解VR产业的生态链、技术瓶颈、发展前景以及人才结构等。我建议,任何想了解VR甚至想加入这波科技浪潮的个人或团队都认真阅读一下本书,这将有利于你构建自己对VR产业的认知体系,为美好的未来扬帆起航。

需要注意的是,中文版的付梓与原著的出版时间相差一年左右,VR产业的快速发展也让原著中的一些信息成为过去时或被验证为错误的,尽管我们在译文中予以了修改或添加了相应注释,但多少还是会有遗漏。

尽管我动用了不少资源来完成这本译著,但大家都是在工作学习之余仓促完成翻译的,难免还留有瑕疵,敬请读者谅解并多提宝贵意见。为此,我在网上为本书开设了专页,读者可访问

最后,再一次真诚地感谢所有参与了翻译工作的小伙伴们,以及中国人民大学出版社的编辑们。

刘卫华

仙颜信息技术创始人

2016年8月