书城外语用英语介绍中国:这里是上海
32074900000011

第11章 老外最想聊得上海生活(3)

Shanghai is hailed as the “Shopping Paradise” and “Oriental Paris”. So if you come to Shanghai, shopping should not be missed Providing the very best of shopping has become an indispensable part of Shanghai's tourism industry.

上海还有“购物天堂”、“东方巴黎”的美誉。如果来到上海,购物是一定不能少的,而购物也已经成为上海旅游业不可或缺的重要组成部分。

核心词汇

1.mandatory [?m?nd?t?ri] adj. 强制的;命令的

例:Is this a mandatory or voluntary pay cut?

这次减薪是强制的还是自愿的?

2.prestigious [?pres?ti?d??s] adj. 有名望的;享有声望的

例:Peking University is one of the most prestigious universities in China.

北京大学是中国享有最高声望的学府之一。

3.infrastructure [?infr??str?kt??] n. 基础设施; 公共建设

例:About half of the increase in investment is on public infrastructure.

增加的投资大约有一半是在公共基础设施上面。

情景对话

A:My sister is about to take the college entrance examination, and she wants to get enrolled by a local university.

我妹妹就要参加高考了,她希望能考上所当地的大学。

B:There are many good universities here in Shanghai.

上海当地有很多好的大学啊。

A:Yes. To study in Fudan University is her dream.

没错,复旦大学是她的梦想。

B:That's great. Fudan is one of the top universities in China.

那很好,复旦是全国顶尖学府之一。

A:She still needs to make more effort to reach the goal.

想要达到目标她还需要加倍努力。

B:Where there is a will, there is a way. She needs your encouragement.

有志者事竟成。她需要你的鼓励。

A:You are right. I should do more to support her.

你说得对。我应该多多支持她。

B:Wish your sister a success in the exam!

祝你妹妹考试马到成功!

复旦大学

复旦大学(Fudan University,缩写:FDU,简称:复旦),创建于1905年,是中国人自主创办的第一所高等学校。位于中国上海市,名列首批211工程、首批985工程名单。

今天的复旦大学由原复旦大学和上海医科大学于2000年合并而成,拥有邯郸、枫林、张江、江湾四大校区,中山、华山等10家附属医院以及复旦附中等若干所附属学校。

由于不满法国教会对震旦学院的干涉,创校人马相伯率学校中国师生复课,于右任提议,从《尚书大传·虞夏传》“日月光华,旦复旦兮”中撷取“复旦”二字命名,改校名为“复旦公学”,示意不忘“震旦”之旧,更含恢复中华、兴学救国之意 。复旦大学各医学院系、研究单位以及各家附属医院的前身是上海医科大学及其附属医院。上海医科大学创建于1927年,是中国人自主创办的第一所高等医学院校,由中国近代着名医学教育家颜福庆创立。

新生的复旦历经危难,几度陷入解体的困境;抗战时期,学校辗转江西再到重庆艰难复校。但学校师生同心,终使复旦从一所大学预备学校发展成一所知名的国立大学。1949年后复旦迅速崛起。全国院系调整中,名师云集新复旦,学校实力倍增;改革开放后,复旦把握机遇,逐渐从一所文理类高校发展成为一所多学科性研究型综合大学;21世纪初,复旦和上海医科大学合并,开始了“建设世界一流大学”的进程。

作为中国人自主创办的第一所高等学府,百年复旦厚积薄发,现已发展成一所国际着名的综合性、研究型高校,并朝着建设世界一流大学的宏伟目标砥砺前行。学校直属中华人民共和国教育部,是教育部与上海市共建的全国重点大学,国家“七五”、“八五”、“九五”重点建设、全国首批7所“211工程”、首批9所“985工程”重点高校之一,也是国家首批“珠峰计划”、“111计划”重点建设的研究型大学,同时亦是长三角高校合作联盟和中国顶尖学府C9联盟成员。

学校学科门类齐全,涵盖了哲学、经济学、法学、教育学、文学、历史学、理学、工学、医学和管理学等十大学科门类。

夜夜夜上海

Shanghai Nightlife

Night life in Shanghai is gentle and colorful because life here is much more than life itself. It is elegant.

上海的夜生活文雅而丰富,因为在这里,生活不仅仅是生和活,更是一种优雅。

The scenery at night has to be seen and the Bund is a must. The ornate classical and modern buildings take on a new and exciting look as they are lit up by an abundance of colored lights. The Oriental Pearl TV Tower and Jinmao Tower across the Huangpu River are a magical sight. A nighttime Huangpu River cruise presents a wonderful opportunity to appreciate the night life on the Bund. These include deluxe boats, ancient dragon boats of Ming and Qing styles, boats of Shikumen style of old Shanghai, etc. Whatever kind of boat you take, the view to be seen will live in your memory for years.

来到上海就必须要观赏下上海的夜景,而外滩的夜景更是必不可少。当绚烂的彩灯亮起,那些华丽的古典建筑和现代建筑便换上全新的美貌。在黄浦江边,隔江望去,对面的东方明珠和金茂大厦如梦如幻。黄浦江上的游船让你更好的欣赏外滩的夜间风情,有豪华游船,有仿明清样式的龙船,还有老上海石库门式的船只等。无论你选择哪种,你所看到的景致都必将深深地印在脑海中。