书城外语社交英语口语,看这本就够
31772000000034

第34章 行(3)

whitefish白鱼

squid乌贼,鱿鱼

scallop扇贝肉

cuttlefish墨鱼,乌贼

scomberomorus niphonius蓝点马鲛,鲅鱼

chub鲢鱼

weever鲈鱼

eel鳗鱼

sailfish旗鱼

sardine沙丁鱼

pike梭子鱼

whale鲸

Cultural Baptism 文化洗礼

南非食肉淡水鱼

食人鱼

食人鱼(Piranha)俗名水虎鱼、食人鲳,是南美洲食肉的淡水鱼。它们通常有15-25厘米长,最长的长度达到40厘米。食人鱼具有尖利的牙齿(能够轻易咬断用钢造的鱼钩或是一个人的手指),非常凶猛,一旦发现猎物,往往群起而攻之。食人鱼可以在10分钟内将一只活牛吃剩一排白骨。当地人用它们的牙齿来做工具和武器。亚马逊河、圭亚那河、巴拉圭河等河流是食人鱼经常出没的场所。食人鱼也用来比喻残忍不堪、灭绝人性的人。

食人鱼栖息在主流、较大支流,河宽甚广、水流较湍急处。在巴西的亚马逊河流域,食人鱼被列入当地最危险的四种水族生物之首。在食人鱼活动最频繁的巴西马把格洛索州,每年约有1200头牛在河中被食人鱼吃掉。一些在水中玩的孩子和洗衣服的妇女不时也会受到食人鱼的攻击。食人鱼因其凶残特点被称为“水中狼族”、“水鬼”。成年食人鱼主要在黎明和黄昏时觅食,以昆虫、蠕虫、鱼类为主,但其有些相近种只吃水果和种子。活动以白天为主,中午会到有遮蔽的地方休息。

成熟的食人鱼雌雄外观相似,具鲜绿色的背部和鲜红色的腹部,体侧有斑纹。有高度发达的听觉。两颚短而有力,下颚突出,牙齿为三角形,尖锐,上下互相交错排列。咬住猎物后紧咬着不放,以身体的扭动将肉撕裂下来,一口可咬下16立方公分的肉。牙齿的轮流替换使其能持续觅食,而强有力的齿列可引致严重的咬伤。

Traveling in Europe

欧洲之旅

01Daily Dialogue 日常会话

Traveling in Europe

Linda : I love European parks and gardens.

David : Greenwich Park is lovely, and the observatory is really interesting. You can stand astride the Greenwich meridian 0° line and have one foot in the Western Hemisphere and one foot in the Eastern.

Linda : That'll be fun. I must take a photo.

David : Look, everybody, have you noticed the Houses of Parliament behind us and Westminster Abbey?

Linda : Yes, the most interesting place. All the kings and queens of England have been crowned here.

David : Yes, except Edward V and Edward VIII.

Linda : And many famous men are buried there including kings and poets.

David : Yes, indeed.

Linda : Oh, we must be approaching the heart of the city now. There's the Nat west Tower.

David : Yes, it's the tallest building in the U.K. now.

Linda : Now we are just coming up to London Bridge. Next, we're coming to the Tower of London.

David : Oh, splendid. What a sight! I am in the seventh heaven!

欧洲旅游

琳达:我喜欢欧洲的公园和花园。

戴维:格林威治公园很可爱,天文台也真的很有趣。您可以横跨在格林威治子午线的零度线上,那样就一只脚在西半球,一只脚在东半球了。

琳达:太有趣了,一定要照张相。

戴维:看,你们注意到我们身后的议会大厦和威斯敏斯特教堂了吗?

琳达:是的,一个使人非常感兴趣的地方。英国所有的国王和王后都在那里加冕。

戴维:是的,除了爱德华五世和爱德华八世。

琳达:并且很多着名人物包括国王和诗人都安葬在这里。

戴维:的确是这样。

琳达:噢,我们现在一定是到了市中心。这里有奈西塔楼。

戴维:是的,它是英国现今最高的建筑物。

琳达:现在我们将去伦敦桥,然后去伦敦塔。

戴维:噢,太漂亮了。风景太好了!我太高兴了!

Typical Sentences 典型句子

Greenwich Park is lovely, and the observatory is really interesting.

格林威治公园很可爱,天文台也真的很有趣。

And many famous men are buried there including kings and poets.

并且很多著名人物包括国王和诗人都安葬在这里。

we must be approaching the heart of the city now.

我们现在一定是到了市中心。

Now we are just coming up to London Bridge.

现在我们将去伦敦桥。

I am in the seventh heaven!

我太高兴了!

相关句子

01?| Venice is considered as one of the most beautiful cities in the world.

威尼斯堪称世界上最美丽的城市之一。

02 | London is one of the financial centers in the world.

伦敦是世界金融中心之一。

03 | What do you think has impressed on you most in London?

伦敦给你最深的印象是什么?

04 | Venice locates at the crossing of East-West trade.

威尼斯地处东西贸易的交叉口。

05 | Venice is one of Europe's leading tourist spots.

威尼斯是欧洲一流的旅游胜地之一。

06 | There are so many things that have left a deep impression on me.

许多东西都给我留下了深刻的印象。

07 | It's not far from here to the Thames.

这儿离泰晤士运河不远。

08 | What if we go to see Buckingham Palace first?

我们先去看看白金汉宫怎么样?

09 | Is there any place you'd like us to see in particular?

您觉得有什么地方可以让我们去游览的吗?

10 | We are getting near to the Arch of Triumph.

我们马上就要到凯旋门了。

Notes 小注

observatory [?b?z??v?t?ri] n. 天文台

astride [?s?traid] ad v. 跨在……上

crown [kraun] v. 加冕

bury [?beri] v. 埋葬

splendid [?splendid] a. 极好的

相关词汇

guidebook旅游指南

local guide地陪,地方导游

local tourist organization地方旅游组织

low season淡季

minimum tour price最低旅游价格

multilingual guide会多种语言的导游

national guide全陪,全程导游

national tourist organization全国旅游组织

off-peak season淡季

on season旺季

shoulder period/season平季

sightseeing游览

national famous historical and cultural cities国家级历史文化名城

tour leader领队,团长

tour operation旅游业务

tour route旅游路线

tourism旅游业,旅游

tourist游客

tourist association旅游协会

tourist authority/office旅游局

tourist destination旅游目的地

tourist destination area旅游目的地地区

Cultural Baptism 文化洗礼

巴厘岛

巴厘岛(Bali),行政上称为巴厘省,是印度尼西亚33个一级行政区之一,也是着名的旅游胜地。巴厘岛距该国首都雅加达1000多公里,与爪哇岛之间仅有3.2公里宽海峡相隔,面积约5630多平方公里,人口约315万。巴厘省省会设于岛上南部的丹帕沙。巴厘岛是印度尼西亚唯一信奉印度教的地区。

巴厘岛还是印度尼西亚着名的旅游区,该岛由于地处热带,且受海洋的影响,气候温和多雨,土壤十分肥沃,四季绿水青山,万花烂漫,林木参天。巴厘人生性爱花,处处用花来装饰,因此,该岛有“花之岛”之称,并享有“南海乐园”、“神仙岛”的美誉。岛上大部分为山地,全岛山脉纵横,地势东高西低,有四五座锥形完整的火山峰,其中阿贡火山(巴厘峰)海拔3142米,是岛上的最高点,附近有曾于1963年喷发过的巴都尔活火山。岛上沙努尔、努沙·杜尔和库达等处的海滩,是该岛景色最美的海滨浴场,这里沙细滩阔、海水湛蓝清澈。每年来此游览的各国游客络绎不绝。

巴厘岛因历史上受印度文化宗教的影响,居民大都信奉印度教,是印尼唯一信仰印度教的地方。但这里的印度教同印度本土上的印度教不大相同,是印度教的教义和巴厘岛风俗习惯的结合,称为巴厘印度教。居民主要供奉三大天神(梵天、毗湿奴、湿婆神)和佛教的释迦牟尼,还祭拜太阳神、水神、火神、风神等。教徒家里都设有家庙,家族组成的社区有神庙,村有村庙,全岛有庙宇125000多座,因此,该岛又有“千寺之岛”之美称。神庙中最为着名的当属拥有千年历史的百沙基陵庙,陵庙建在称为“世界的肚脐”的阿贡火山山坡上,以专祀这座间歇喷发的火山之神。陵庙的层级石雕建筑,与柬埔寨吴哥窟相似。

Driving a Car

自驾车

01Daily Dialogue 日常会话

Car washing

John : What can I do for you?

Steve : I want to get my car washed.

John : Would you like regular car wash package?

Steve : I don't know what you mean.

John : Well, we will wash the exterior from top to bottom. We use a special shampoo which gives the body extra shine.

Steve : Do you wash windows?

John : Of course. We wash the windows inside and out.

Steve : What about the interior?

John : We use a vacuum cleaner that removes all the dirt, and we throw away all the trash that we can find.

Steve : Sounds good. Regular car wash package will be OK.

John : OK. I got it

洗车

约翰:有什么能帮忙的吗?

史蒂夫:我要洗车。

约翰:是要常规的全套洗车服务吗?

史蒂夫:我不知道你说的是什么意思。

约翰:我们会把车的外部从头到尾洗一遍。我们用一种特别的洗涤剂,会使车身显出特别的亮光。

史蒂夫:你们洗车窗吗?

约翰:当然,车窗里外都洗。

史蒂夫:车子里面怎么样呢?

约翰:我们用真空吸尘器把所有的灰尘除掉,把我们所能发现的垃圾都扔掉。

史蒂夫:听起来不错,要常规的全套洗车服务就可以。

约翰:好的,我知道了。

Typical Sentences 典型句子

I want to get my car washed.

我要洗车。

Would you like regular car wash package?

是要常规的全套洗车服务 吗?

We wash the windows inside and out.

车窗里外都洗。

Regular car wash package will be OK.

要常规的全套洗车服务就可以。

I got it.

我知道了。

相关句子

01?| Let's go for a ride.

我们开车去兜风吧。

02 | I have to slow it down a little bit.

我得把速度放慢一点。

03 | There is a no-passing lane.

这条路禁止通行。