书城小说福尔摩斯探案全集
1568800000190

第190章 新探案(12)

“我一直在奇怪,这个人跟咱们讲了这么一大堆谎话到底是什么目的。我差点脱口这样直接问他--因为有时候单刀直入最有效--但我还是采取了另一策略,让他自以为骗过了咱们。一个人跑来,身着一件至少有一年以上的磨了边儿的英国上衣和一点儿都不笔直的英国裤子,而在信上和他本人口述都说自己是一个刚到英国的美国人。寻人栏根本没登过他的启事,那个地方是惊弓之鸟的隐蔽所,也是我最关注的栏目,难道我连这样的一只野鸡都忽略了吗?我从来不知道托皮卡有个什么斯塔尔博士。到处都是破绽。我看他倒真是个美国人,只不过在伦敦多年未改变口音而已。那么他搞的到底是什么名堂,假装找加里德布的动机是什么呢?这是值得咱们注意的,因为,如果他是恶棍,那也是一个心理复杂、诡计多端的家伙。现在咱们需要搞清楚,另一位也是假的吗?给他挂个电话,华生。”

我挂了电话,电话里传来个细弱发颤的声音:“不错,我是内森·加里德布先生。福尔摩斯先生在吗?我很希望跟他谈一谈。”

我的朋友把电话接过去,而我像往常那样听着他那断断续续的对话。

“是的,他来过。我知道你不认识他……多久了?……才两天哪!……当然,这是非常吸引人的一件事。你今晚在家吗?你的同姓人今晚不会在你家吧?……那我们就来,我希望不当着他的面谈一谈。……华生医生跟我一起来……听说你是深居简出的……好,我们傍晚六点左右到你家。这事你不用对美国律师讲……好,再见。”

这是一个可爱的暮春的黄昏,连狭小的赖德街在晚霞斜照之中也呈现出金黄动人的色泽。这条街只是艾奇沃路的一个小分支,离那个在我们记忆中不祥的泰伯恩刑场只有几步之遥。我们走访的这座房子是旧式宽敞的早期乔治朝建筑,正面是青砖墙,只在一层楼有两座凸窗。我们的委托人就住在一层,这两个窗子就在他日间活动的那间大屋的正面。福尔摩斯指了指刻有那个怪姓氏的小铜牌。

“这牌子钉上有些年了,”他指点着褪了色的牌面说道,“至少这是他的真姓氏,这是值得注意的一点。”

这座房子有一个公用的楼梯,门厅内标着一些住户的姓名,有的是办公室,有的是私人住所。这不是一座成套的居民楼,而是生活不规律的单身汉的居住之处。

按过门铃之后,我们的委托人亲自出来开门,他道歉说女钟点工下午四点就下班走了。内森·加里德布先生是一个身材颇高、肌肉松弛、肩背微弯的人,瘦削而秃顶,有六十出头的年纪。他脸色苍白如尸,皮肤暗无血色,可以看出是一个缺少运动的人。他戴着一副又大又圆的眼镜,留着山羊胡子,让人觉得他生性好奇,喜欢窥视。虽说模样有点古怪,但总的来说还算和蔼。

屋子也如同它的主人一样古怪,像个小博物馆。房间又深又广,里面摆满了各式柜橱,其中堆满了地质学和解剖学的标本。屋门两边排着装蝴蝶和蛾子的箱匣。屋子中间一张大桌上都是些杂七杂八的各种物件,一台铜质大型显微镜高高地立在中央。环顾四周,我被这个人的兴趣之广泛给惊住了。这儿是一箱古钱币,那儿是一橱古石器。房子中间的那张桌子后边是一大架的古化石,上边陈列着一排石膏头骨,刻有“尼安德特人”、“海德堡人”、“克罗玛宁人”等字样。这个人显然是多种学科的爱好者。这时他站在我们面前,手里拿着一块小羊皮正在擦一枚古钱。

“锡拉丘兹古币--属于最盛时期的,”他举起古钱解释道,“晚期大为退化了。我认为它们是其全盛时期的最佳古币,虽然有些人更推崇亚历山大古币。这儿有一把椅子,福尔摩斯先生。请允许我把骨头挪开。这位先生--对,华生医生--请你把那个日本花瓶挪开。你们瞧,这都是我的小嗜好。我的医生总是说我不出去活动,但既然这里有这么多东西吸引着我,我为什么要出去呢?我敢说,把一个柜橱的内容给搞上一个像样的目录也要花我整整三个月的时间。”

福尔摩斯好奇地东张西望着。

“你告诉我你从来都不出去的吧?”他问道。

“有时候我乘车到撒斯比商店或克利斯蒂商店去。除此以外我极少出门。我身体不太好,而我的研究又非常占时间。但是福尔摩斯先生,你可以想象,当我听说了这个无比的好运气的时候,这对我是多么惊人的意外啊,真是既兴奋又震惊。只要再有一个加里德布就行了,我们肯定能找到一个的。我有过一个兄弟,但已去世,而女性亲属不符合条件。但是世界上总会有其他姓加里德布的人。我听说你专门处理奇异案件,所以把你请来了。当然那位美国先生说得也对,我应事先征求他的意见,其实我是好意。”

“我认为你这样做是极其明智的,”福尔摩斯说,“不过,难道你真的想继承美国庄园吗?”

“当然不。没有什么比我的收藏品更重要。但是那位美国先生向我保证说,一等事情办成他就买下我的地产。五百万美元是他出的价钱。目前市场上有十多种在我的收藏中所缺的标本,如果有了五百万美元,我就可以把它们全部买来凑齐,这样,我这儿就会成为全英国品种最全的博物馆,我可以成为当代的汉斯·斯隆(英国著名收藏家,一七五三年去世后遗留的个人藏品达七万多件,根据他的遗嘱,所有藏品都捐赠给了国家。--译者注)。”

他的眼睛在大眼镜后面闪闪发亮了,看来他会不顾一切地去找同姓人的。

“我们来访只是见见面,没有必要打扰你的研究,”福尔摩斯说,“我习惯于和业务委托人直接接触。我没有多少问题要问你了,因为你已把情况清楚地写在我口袋里这封信上了,那位美国先生的来访又补充了情况。据我了解,在本星期之前你根本不知道有这么一个人。”

“是这样。他是上星期二来找我的。”

“他把和我见面的情形告诉你了吗?”

“是的,他立刻回到我这里,他本来很生气。”

“为什么生气?”

“他似乎认为那是有损他的人格。但他从你那儿回来以后又蛮高兴了。”

“他提出什么行动计划了吗?”

“没有。”

“他向你要过或得到过金钱吗?”

“没有,从来没有!”

“你看出他可能有别的什么目的吗?”

“看不出,除了他说的那件事。”

“你告诉他我们的电话约会了吗?”

“我告诉他了。”

福尔摩斯深思起来。我看得出他的困惑。

“你的收藏里有特别值钱的东西吗?”

“没有。我不是一个有钱的人。虽是很好的收藏品,但不值钱。”

“你不怕失盗吗?”

“一点不怕。”

“你住这屋子有多久了?”

“快五年了。”

福尔摩斯的问话被很响的敲门声打断了。委托人刚一拉开门闩,美国人就兴奋地蹦了进来。

“来了!”他摇着一张报纸大声叫道,“我想我该及时来找你。内森·加里德布先生,祝贺你!你发财了,先生。咱们的事务圆满结束了,一切顺利。至于福尔摩斯先生,我们只能对你说,白麻烦你一趟,太对不起了。”

说着他把报纸递给委托人。委托人站在那里瞪大眼睛看报上的大字广告。福尔摩斯和我也伸着脖子从他身后看,上面登的是:

霍华德·加里德布 农机制造商

经营项目:捆扎机、收割机、蒸汽犁及手犁、播种机、松土机、农用大车、四轮弹簧座马车及各种设备,承包自流井工程

联系地址:阿斯顿,格罗斯温纳建筑区

“好极了!”委托人激动地说,“这下三个人都齐了。”

“我曾在伯明翰展开过调查,”美国人说,“我的代理人把一份地方报纸上的这个广告寄给了我。咱们得赶紧行动起来把事办完。我已经给这个人写信告诉他你将于明天下午四点钟到他办公室洽谈。”

“你想让我去见他?”

“你看怎么样,福尔摩斯先生?你不觉得这样安排更明智一点吗?我是一个四处游历的美国人,我讲出这样一个有点天方夜谭的故事,人家凭什么相信我的话呢?而你是一个有着扎实社会关系的英国人,你的话他会更容易相信些。本来我是要和你一块去的,但我明天有一件非常重要的事情,所以只好有劳你了,那边要是发生什么困难,我会随时听从你的召唤的。”

“可是,我已多年没做这么远的旅行了。”

“这没有什么,加里德布先生,我已经替你算好了。你中午十二点动身,下午两点可以到达,当天晚上可以回来。你所需要做的只不过是见一见这个人,说明情况,搞一张法律宣誓书来证明有他这么一个人。我的天!”他十分激动地说,“我是不远千里从美国中部来这里的,你走这么一点路去把事办完算得了什么呢?”

“不错,”福尔摩斯说,“这位先生说得很对。”

内森·加里德布先生无可奈何地耸耸肩说:“好吧,要是你一定要我去我就去。既然你给我的生活带来这么巨大的希望,我实在很难拒绝你的要求。”

“那就一言为定了,”福尔摩斯说,“请你尽快把情况报告我。”

“我一定报告给你,”美国人说,“哎呀,我得走了。内森先生,我明天上午来,送你上伯明翰的火车。福尔摩斯先生,你和我同路走吗?那么,再见吧,明天晚上听我们的好消息吧。”

美国人走了,我发现福尔摩斯神情变得轻松,先前笼罩在他脸上的困惑已经消失殆尽。

“加里德布先生,我想参观一下你的收藏品。”他说,“对我的职业来说,各种生僻知识有一天都会有用处的,你的这间屋子真是这类知识的宝库,让我大开眼界。”

我们的委托人非常高兴,大眼镜后面的两眼闪着光亮。

“我一向听说你是一个有才智的人,”他说,“如果你有时间,我现在就带你观看一遍。”

“不巧我现在没有时间。不过这些标本都有标签,也分了类,不用你亲自讲解也可以。如果我明天能抽出时间来,我想把它们看上一遍没什么妨碍吧?”

“毫无妨碍,非常欢迎。当然明天门是关了,但是下午四点以前桑德尔太太在地下室,她可以让你进来。”

“也好,我碰巧明天下午有时间,如果你能给桑德尔太太留个话,那就不成问题了。对了,你的房产经纪人是谁?”

委托人对这个突然的问题倍感疑惑。

“霍洛韦·斯蒂尔经纪商,在艾奇沃路。不过你为什么问这个?”

“关于房屋建筑我也有点考古学的嗜好,”福尔摩斯笑道,“我刚才在猜这座建筑是安妮女王朝的还是乔治朝的。”

“肯定是乔治朝的。”

“是的。但我觉得年代还要早一些。没关系,这是很容易问清楚的。好吧,再见吧,加里德布先生,祝你伯明翰之行成功。”

房产经纪商就在附近工作,但已下班,我们就回贝克街了。晚饭后福尔摩斯才又提起这个话题来。

“咱们这个小问题结束了,”他说,“你自然已经在脑中形成解决的方案喽。”

“我还摸不着头脑。”

“脑袋是很清楚了,尾巴得等明天再看。你没有注意到广告的特别吗?”

“我注意到‘犁’这个字的拼法错了。”

“你也看见啦?华生,你是有长进了。那个拼法在英国是错的,但在美国是对的。排字工人是照排的。还有‘四轮弹簧座马车’,那也是美国玩意儿。自流井在美国比在英国普遍得多。总之,这是一个典型的美国广告,却自称是英国公司。你看出什么问题了吗?”

“我的结论只能是:那个美国人自己登的广告。至于他的目的是什么我却不能理解。”

“那倒可以有不同的解释。不管怎么说,他首先是想把这位老古董弄到伯明翰去。这是没有疑问的。我本来想告诉老头儿不要白跑这一趟了,但仔细一想还是让他去,腾出地方来也好。明天,华生,明天便见分晓。”

第二天一大早福尔摩斯便出去了。中午他回来时,我见他脸色相当阴沉。

“这个案子比我原先设想的要严重。华生,”他说道,“我应该对你实说,虽然我明知道告诉你以后你更是要去冒险了。这么多年的相处,我当然了解你的脾气了。但是必须告诉你,此行颇有危险。”

“这也不是我第一次与你共冒险了,福尔摩斯。我希望这次不是最后一次。请告诉我,具体危险是什么?”

“咱们遇到一个棘手的案子。我已经查明,这个自称是约翰·加里德布律师的美国人其实就是声名险恶的‘杀人魔’伊万斯。”

“‘杀人魔’?我不是很明白。”

“当然,你也许没听说过这个名字,因为你的职业是医生,但在警察界,这个名字无人不知。刚才我去警察局拜访了一位老朋友,我从他那里的犯罪档案记录中看到了这位美国先生的天真的胖笑脸。‘詹姆斯·温特,又名莫尔克罗夫特,外号‘杀人魔王伊万斯’,这是照片上的姓名。”福尔摩斯从口袋里掏出一个信封又说,“我从他的档案里抄了一些要点。年龄四十四岁,原籍芝加哥。据悉在美国枪杀过三个人,通过有政治影响的人而逃出监狱。一八九三年抵伦敦。一八九五年一月在滑铁卢路的一家夜总会内因赌牌枪杀一人致死。伊万斯被证明是争吵中先动手者。死者为罗杰·普莱斯考特,原为芝加哥有名的伪币制造者。伊万斯于一九○一年获释,自那时期一直受警方监视,但无越轨行为。伊万斯属危险人物,常携武器并易于动武。你瞧,华生,这就是咱们的对手,不能否认,这是个疯狂的对手。”

“可是这次他的目的是什么呢?”

“就要弄清楚了。我刚才到房产经纪人那里去了。他们说,咱们这个委托人住在那里已经五年。在此之前那间房曾有一年未出租。再往前,房客是一个无职业的先生,叫沃尔德伦,他的容貌房产经纪人还记得很清楚。他突然不见了,再也没有消息。他是一个高身材、蓄胡须、面色黧黑的人。而普莱斯考特,就是被伊万斯枪杀的那个人,据警察局讲也是一个高个子、有胡须、面色黧黑的人。可以这样设想,美国罪犯普莱斯考特原来就住在我们这位天真朋友目前当做博物馆的这间屋子里。你瞧,总算有了一点线索。”

“下一步呢?”

“我们这就去搞清楚它。”

他从抽屉里拿出一支手枪递给我。

“我身上带着我那支常用的旧枪。要是咱们这位西部朋友照他的绰号行动,咱们就得时刻防备他。你先休息一小时,然后咱们就前往赖德街办事。”

我们到达内森·加里德布的古怪住处时,刚好下午四点钟。看屋人桑德尔太太刚要回家,我们说明身份后,她立即让我们进去了,门上装的是弹簧锁,福尔摩斯答应走时把门锁好。接着,大门关上了,她戴着帽子从窗外走过去,我们知道这楼上就剩下我们俩了。福尔摩斯迅速检查了现场。屋角有一个柜橱,离开墙有一点空隙。我们就躲在背后,福尔摩斯小声对我说:“他编的这一整套谎言,都是为了把这位加里德布先生骗出屋去,由于这位先生长年深居简出,所以他不得不费尽心机编了这个故事出来。不过,他还真是聪明,怎么能编出这么大的一个谎言,真够狡猾的。”

“他处心积虑,其目的到底是什么?”

“这就是咱们要寻求的。就我观察所知,其实与咱们的委托人无关。这事和他枪杀的那个人有关系,那人可能曾是他的同谋犯。总之这间屋里有什么罪恶的秘密。这是我的看法,起先我想咱们的委托人在他的收藏中可能有他未知的值钱东西。但是罪犯普莱斯考特住过这间房,就不这么简单了。好吧,华生,咱们只有捺住性子静观变化。”